2026年1月13日 星期二

斷城遺諾 之二

斷城遺諾 之二






I. Distress Stage — Character Descriptions

1. Li Shoushan 李守山 — The Old Soldier (Distress / Post-Battle Stage)

Physical Condition
  • Face bears fresh wounds and dried blood: shallow cuts across the brow and cheek, dirt embedded in skin creases.
  • Blood is realistic and uneven—smeared, partially dried, mixed with dust rather than flowing.
  • Skin appears more strained and tight, emphasizing age lines and fatigue.
  • Armor is visibly worn, scratched, and dirt-stained, suggesting prolonged combat rather than a single clash.
Expression & Eyes
  • Eyes remain sharp but heavily burdened—alertness persists through exhaustion.
  • Slight narrowing of the eyes; gaze angled sideways as if tracking danger even after battle.
  • Jaw clenched, lips slightly parted, breath heavier—fatigue without collapse.
Hair & Bearing
  • Silver-gray hair more disheveled; loose strands cling to sweat and blood.
  • Posture remains upright but subtly weighted, shoulders carrying accumulated strain.
Emotional Read
  • A man who has endured too much but refuses to fall.
  • Pain is acknowledged but subordinated to duty.
  • Violence has passed; vigilance remains.
This is survival through will, not triumph.

2. Xiao Yue 小月 — Distress / Flight Stage

Physical Condition
  • Face lightly smeared with dust and faint blood marks, uneven and accidental rather than violent.
  • Dirt along cheekbones, jawline, and temple; skin otherwise intact.
  • Robe visibly soiled—mud and dust ground into fabric folds, especially around collar and shoulders.
Expression & Eyes
  • Eyes widened with clear fear, moisture gathering but not yet tears.
  • Brows drawn inward; lips parted slightly as if holding breath.
  • Fear is present and visible—but still restrained, not hysterical.
Hair & Posture
  • Hair partially loosened from the updo; stray strands frame the face.
  • Posture slightly recoiled, shoulders drawn inward, but still upright.
  • She remains close to protection, instinctively oriented toward safety.
Emotional Read
  • A woman who has seen the world collapse around her.
  • Fear is immediate and physical, yet dignity remains intact.
  • She is no longer merely uneasy—she is frightened, but not broken.
This is civilization under threat, still standing.


II. Distress Stage Prompts (Paste-Ready)
These prompts are identity-stable.
They should be used as alternate-state portraits or later-arc references.

Prompt A — Li Shoushan (Distress / Wounded Portrait)
A cinematic close-up portrait of Li Shoushan, an elderly East Asian warrior in distress after prolonged battle. He has a weathered rectangular-oval face with deep-set intense eyes, thick angled gray eyebrows, strong straight nose, and firm compressed lips. His face shows fresh cuts and dried blood mixed with dust, emphasizing age lines and exhaustion. Short salt-and-pepper mustache and pointed goatee remain intact. Long silver-gray hair tied back loosely, now partially disheveled with sweat and dirt.

Wearing dark Han-era lamellar armor that is scratched, dirt-stained, and battle-worn. Expression is stern and vigilant despite fatigue—pain acknowledged but controlled. No heroic pose, no exaggeration.

Cinematic realism, shallow depth of field, muted earth tones, natural overcast lighting, restrained historical tone. No fantasy, no beautification.
Prompt B — Xiao Yue (Distress / Frightened Portrait)
A realistic cinematic close-up portrait of Xiao Yue in distress, a middle-aged East Asian woman of the late Han dynasty. She has a soft oval face, pale natural skin now lightly smeared with dust and faint blood marks. Almond-shaped dark eyes widened with fear, brows drawn inward, lips slightly parted.

Black hair center-parted, partially loosened from a simple Han-era updo, with stray strands framing her face. Wearing plain scholar-style Han clothing in muted beige and earth tones, visibly dirt-stained and worn from flight.

Expression shows clear fear and unease, but dignity remains intact—no hysteria, no crying.

Natural soft daylight, shallow depth of field, cinematic realism, emotionally restrained historical portrayal. No makeup, no romantic lighting.





I. 受難狀態 — 角色描述

1. 李守山 — 老兵(受難/戰後狀態)

身體狀況
  • 臉上帶有新鮮傷口與乾涸血跡:眉骨與臉頰有淺割傷,污泥嵌進皮膚紋理與皺摺。
  • 血跡真實且不均勻——呈現抹擦、半乾狀態,混著塵土而非流淌。
  • 皮膚更緊繃、更顯疲憊,皺紋與歲月痕跡被放大。
  • 甲冑明顯磨損、刮痕與泥塵覆著,呈現長時間鏖戰而非一次衝突。
神情與眼神
  • 眼神依舊銳利,卻明顯沉重——疲憊之下仍保持警覺。
  • 雙眼微微收緊;視線略帶側向,彷彿戰後仍在追蹤危險。
  • 下顎緊咬,嘴唇微張,呼吸更重——疲乏但未崩潰。
髮態與姿勢
  • 銀灰長髮更凌亂;碎髮黏著汗水與血污。
  • 姿態仍挺直,但帶著重量感,肩背承受累積的消耗。
情緒判讀
  • 他承受過多,卻拒絕倒下。
  • 疼痛被承認,但被責任壓在更下方。
  • 戰鬥或許已過,警戒仍未解除。
這是靠意志求生,而非凱旋。

2. 小月 — 受難/逃亡狀態

身體狀況
  • 臉上輕微沾染塵土與淡淡血痕,分布不均,像意外擦碰而非刻意傷害。
  • 顴骨、下顎線與太陽穴附近可見灰塵;皮膚其餘部分仍完整。
  • 衣袍明顯髒污——泥土與塵埃磨進布料摺痕,尤其在領口與肩背處。
神情與眼神
  • 雙眼因明顯恐懼而放大,眼中微微泛濕,但尚未落淚。
  • 眉心內收,嘴唇微張,像是在屏住呼吸。
  • 恐懼清晰可見——但仍節制,不歇斯底里。
髮態與姿勢
  • 髮髻部分鬆動;碎髮落在臉側與額前。
  • 身體略帶後縮,肩膀內收,但仍保持站立與端正。
  • 她貼近保護者,身體本能朝向安全位置。
情緒判讀
  • 她目睹世界在眼前崩塌。
  • 恐懼是即刻且具身體性的,但尊嚴仍未崩解。
  • 她不再只是忐忑——她是真正受驚,但尚未被摧毀。
這是文明在威脅之下,仍勉力站立。


II. 受難狀態提示詞(可直接貼用)
以下提示詞具備身分穩定性。
適合作為「狀態變體肖像」或後段劇情參考。

提示詞 A — Li Shoushan 李守山(受難/負傷肖像)
A cinematic close-up portrait of Li Shoushan, an elderly East Asian warrior in distress after prolonged battle. He has a weathered rectangular-oval face with deep-set intense eyes, thick angled gray eyebrows, strong straight nose, and firm compressed lips. His face shows fresh cuts and dried blood mixed with dust, emphasizing age lines and exhaustion. Short salt-and-pepper mustache and pointed goatee remain intact. Long silver-gray hair tied back loosely, now partially disheveled with sweat and dirt.

Wearing dark Han-era lamellar armor that is scratched, dirt-stained, and battle-worn. Expression is stern and vigilant despite fatigue—pain acknowledged but controlled. No heroic pose, no exaggeration.

Cinematic realism, shallow depth of field, muted earth tones, natural overcast lighting, restrained historical tone. No fantasy, no beautification.
提示詞 B — Xiao Yue 小月(受難/驚懼肖像)
A realistic cinematic close-up portrait of Xiao Yue in distress, a middle-aged East Asian woman of the late Han dynasty. She has a soft oval face, pale natural skin now lightly smeared with dust and faint blood marks. Almond-shaped dark eyes widened with fear, brows drawn inward, lips slightly parted.

Black hair center-parted, partially loosened from a simple Han-era updo, with stray strands framing her face. Wearing plain scholar-style Han clothing in muted beige and earth tones, visibly dirt-stained and worn from flight.

Expression shows clear fear and unease, but dignity remains intact—no hysteria, no crying.

Natural soft daylight, shallow depth of field, cinematic realism, emotionally restrained historical portrayal. No makeup, no romantic lighting.






沒有留言:

張貼留言